Глагол – НИФЪАЛЬ
Корень: מ - צ - א
Последняя буква корня – гортанная. Это влияет на соседние гласные.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | נִמְצָא нимца | נִמְצֵאת нимцет | נִמְצָאִים нимцаим | נִמְצָאוֹת нимцаот | |
Прошедшее время | 1-е | נִמְצֵאתִי нимцети | נִמְצֵאנוּ нимцену | ||
2-е | נִמְצֵאתָ нимцета | נִמְצֵאת нимцет | נִמְצֵאתֶם нимцетем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: נִמְצֵאתֶם нимцетем | נִמְצֵאתֶן нимцетен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: נִמְצֵאתֶן нимцетен | |
3-е | נִמְצָא нимца | נִמְצְאָה нимцеа | נִמְצְאוּ нимцеу | ||
Будущее время | 1-е | אֶמָּצֵא эмаце | נִמָּצֵא ~ נימצא нимаце | ||
2-е | תִּמָּצֵא ~ תימצא тимаце | תִּמָּצְאִי ~ תימצאי тимацъи | תִּמָּצְאוּ ~ תימצאו тимацъу | תִּמָּצֶאנָה ~ תימצאנה тимацена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תִּמָּצְאוּ ~ תימצאו тимацъу | |
3-е | יִמָּצֵא ~ יימצא йимаце | תִּמָּצֵא ~ תימצא тимаце | יִמָּצְאוּ ~ יימצאו йимацъу | תִּמָּצֶאנָה ~ תימצאנה тимацена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יִמָּצְאוּ ~ יימצאו йимацъу | |
Повелительное наклонение | הִמָּצֵא! ~ הימצא! hимаце! | הִמָּצְאִי! ~ הימצאי! hимацъи! | הִמָּצְאוּ! ~ הימצאו! hимацъу! | הִמָּצֶאנָה! ~ הימצאנה! hимацена! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הִמָּצְאוּ! ~ הימצאו! hимацъу! | |
Инфинитив | לְהִמָּצֵא ~ להימצא леhимаце |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
הִימָּצְאוּת | מ - צ - א | Существительное – модель hиккатлут, женский род | нахождение; наличие |
הַמְצָאָה | מ - צ - א | Существительное – модель hактала, женский род | изобретение; плод воображения |
הִתְמַצְּאוּת | מ - צ - א | Существительное – модель hиткаттлут, женский род | знакомство; умение разбираться (в какой либо теме) |
לִמְצוֹא | מ - צ - א | Глагол – пааль | находить |
לְהַמְצִיא | מ - צ - א | Глагол – hифъиль | придумать; выдумать; предъявить |
לְהִתְמַצֵּא | מ - צ - א | Глагол – hитпаэль | разбираться, ориентироваться |
מָצוּי | מ - צ - ה | Прилагательное – модель катуль | имеющийся, существующий; распространенный, обычный |
מְצִיאָה | מ - צ - א | Существительное – модель ктила, женский род | находка; выгодная покупка (сленг) |
מְצִיאוּת | מ - צ - א | Существительное | реальность; существование |
מְצִיאוּתִי | מ - צ - א | Прилагательное | реалистичный |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.