Глагол – hИФЪИЛЬ
Корень: ע - ב - ד
Первая буква корня – гортанная. Это влияет на соседние гласные.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מַעֲבִיד маавид | מַעֲבִידָה маавида | מַעֲבִידִים маавидим | מַעֲבִידוֹת маавидот | |
Прошедшее время | 1-е | הֶעֱבַדְתִּי hеэвадети | הֶעֱבַדְנוּ hеэвадну | ||
2-е | הֶעֱבַדְתָּ hеэвадета | הֶעֱבַדְתְּ hеэвадет | הֶעֱבַדְתֶּם hеэвадетем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֶעֱבַדְתֶּם hеэвадетем | הֶעֱבַדְתֶּן hеэвадетен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֶעֱבַדְתֶּן hеэвадетен | |
3-е | הֶעֱבִיד hеэвид | הֶעֱבִידָה hеэвида | הֶעֱבִידוּ hеэвиду | ||
Будущее время | 1-е | אַעֲבִיד аавид | נַעֲבִיד наавид | ||
2-е | תַּעֲבִיד таавид | תַּעֲבִידִי таавиди | תַּעֲבִידוּ таавиду | תַּעֲבֵדְנָה тааведна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תַּעֲבִידוּ таавиду | |
3-е | יַעֲבִיד яавид | תַּעֲבִיד таавид | יַעֲבִידוּ яавиду | תַּעֲבֵדְנָה тааведна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יַעֲבִידוּ яавиду | |
Повелительное наклонение | הַעֲבֵד! hаавед! | הַעֲבִידִי! hаавиди! | הַעֲבִידוּ! hаавиду! | הַעֲבֵדְנָה! hааведна! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הַעֲבִידוּ! hаавиду! | |
Инфинитив | לְהַעֲבִיד леhаавид |
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מָעֳבָד ~ מועבד моовад מֻעֲבָד ~ מועבד муавад | מָעֳבֶדֶת ~ מועבדת мооведет מֻעֲבֶדֶת ~ מועבדת муаведет | מָעֳבָדִים ~ מועבדים моовадим מֻעֲבָדִים ~ מועבדים муавадим | מָעֳבָדוֹת ~ מועבדות моовадот מֻעֲבָדוֹת ~ מועבדות муавадот | |
Прошедшее время | 1-е | הָעֳבַדְתִּי ~ הועבדתי hоовадети הֻעֲבַדְתִּי ~ הועבדתי hуавадети | הָעֳבַדְנוּ ~ הועבדנו hоовадну הֻעֲבַדְנוּ ~ הועבדנו hуавадну | ||
2-е | הָעֳבַדְתָּ ~ הועבדת hоовадета הֻעֲבַדְתָּ ~ הועבדת hуавадета | הָעֳבַדְתְּ ~ הועבדת hоовадет הֻעֲבַדְתְּ ~ הועבדת hуавадет | הָעֳבַדְתֶּם ~ הועבדתם hоовадетем הֻעֲבַדְתֶּם ~ הועבדתם hуавадетем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הָעֳבַדְתֶּם ~ הועבדתם hоовадетем הֻעֲבַדְתֶּם ~ הועבדתם hуавадетем | הָעֳבַדְתֶּן ~ הועבדתן hоовадетен הֻעֲבַדְתֶּן ~ הועבדתן hуавадетен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הָעֳבַדְתֶּן ~ הועבדתן hоовадетен הֻעֲבַדְתֶּן ~ הועבדתן hуавадетен | |
3-е | הָעֳבַד ~ הועבד hоовад הֻעֲבַד ~ הועבד hуавад | הָעָבְדָה ~ הועבדה hоовда הֻעַבְדָה ~ הועבדה hуавда | הָעָבְדוּ ~ הועבדו hоовду הֻעַבְדוּ ~ הועבדו hуавду | ||
Будущее время | 1-е | אָעֳבַד ~ אועבד оовад אֻעֲבַד ~ אועבד уавад | נָעֳבַד ~ נועבד ноовад נֻעֲבַד ~ נועבד нуавад | ||
2-е | תָּעֳבַד ~ תועבד тоовад תֻּעֲבַד ~ תועבד туавад | תָּעָבְדִי ~ תועבדי тоовди תֻּעַבְדִי ~ תועבדי туавди | תָּעָבְדוּ ~ תועבדו тоовду תֻּעַבְדוּ ~ תועבדו туавду | תָּעֳבַדְנָה ~ תועבדנה тоовадна תֻּעֲבַדְנָה ~ תועבדנה туавадна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תָּעָבְדוּ ~ תועבדו тоовду תֻּעַבְדוּ ~ תועבדו туавду | |
3-е | יָעֳבַד ~ יועבד йоовад יֻעֲבַד ~ יועבד юавад | תָּעֳבַד ~ תועבד тоовад תֻּעֲבַד ~ תועבד туавад | יָעָבְדוּ ~ יועבדו йоовду יֻעַבְדוּ ~ יועבדו юавду | תָּעֳבַדְנָה ~ תועבדנה тоовадна תֻּעֲבַדְנָה ~ תועבדנה туавадна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יָעָבְדוּ ~ יועבדו йоовду יֻעַבְדוּ ~ יועבדו юавду |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
בְּדִיעֲבַד | ע - ב - ד | Наречие | задним числом, постфактум |
הִשְׁתַּעְבְּדוּת | שׁ - ע - ב - ד | Существительное – модель hиткаттлут, женский род | порабощение |
מַעְבָּדָה | ע - ב - ד | Существительное – модель миктала, женский род | лаборатория |
עֶבֶד | ע - ב - ד | Существительное – модель кетель, мужской род | раб |
לַעֲבוֹד | ע - ב - ד | Глагол – пааль | работать, трудиться; функционировать |
לְעַבֵּד | ע - ב - ד | Глагол – пиэль | обрабатывать |
עַבְדוּת | ע - ב - ד | Существительное – модель катлут, женский род | рабство |
עֲבוֹדָה | ע - ב - ד | Существительное – модель ктола, женский род | работа |
עוּבְדָּה | ע - ב - ד | Существительное – модель кутла, женский род | факт |
עִיבּוּד | ע - ב - ד | Существительное – модель киттуль, мужской род | обработка |
שִׁיעְבּוּד | שׁ - ע - ב - ד | Существительное – модель киттуль, мужской род | порабощение; отдача в залог (фин.) |
לְשַׁעְבֵּד | שׁ - ע - ב - ד | Глагол – пиэль | порабощать; отдавать в залог (финансы) |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.