Глагол – ПААЛЬ
Корень: ע - ב - ר
Первая буква корня – гортанная. Это влияет на соседние гласные.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | עוֹבֵר овер | עוֹבֶרֶת оверет | עוֹבְרִים оврим | עוֹבְרוֹת оврот | |
Прошедшее время | 1-е | עָבַרְתִּי аварти | עָבַרְנוּ аварну | ||
2-е | עָבַרְתָּ аварта | עָבַרְתְּ аварт | עֲבַרְתֶּם авартем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: עָבַרְתֶּם авартем | עֲבַרְתֶּן авартен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: עָבַרְתֶּן авартен | |
3-е | עָבַר авар | עָבְרָה авра | עָבְרוּ авру | ||
Будущее время | 1-е | אֶעֱבֹר ~ אעבור ээвор | נַעֲבֹר ~ נעבור наавор | ||
2-е | תַּעֲבֹר ~ תעבור таавор | תַּעַבְרִי тааври | תַּעַבְרוּ таавру | תַּעֲבֹרְנָה ~ תעבורנה тааворна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תַּעַבְרוּ таавру | |
3-е | יַעֲבֹר ~ יעבור яавор | תַּעֲבֹר ~ תעבור таавор | יַעַבְרוּ яавру | תַּעֲבֹרְנָה ~ תעבורנה тааворна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יַעַבְרוּ яавру | |
Повелительное наклонение | עֲבֹר! ~ עבור! авор! | עִבְרִי! иври! | עִבְרוּ! ивру! | עֲבֹרְנָה! ~ עבורנה! аворна! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: עִבְרוּ! ивру! | |
Инфинитив | לַעֲבֹר ~ לעבור лаавор |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
אוּנִיבֶרְסִיטָה | - | Существительное – женский род | университет |
הַעֲבָרָה | ע - ב - ר | Существительное – модель hактала, женский род | перевод, перемещение, перенос |
כַּעֲבוֹר | ע - ב - ר | Союз | спустя (о времени) |
לְשֶׁעָבַר | ע - ב - ר | Наречие | бывший, в прошлом |
מַעְבּוֹרֶת | ע - ב - ר | Существительное – модель миктолет, женский род | паром; космический шаттл |
מַעֲבָר | ע - ב - ר | Существительное – модель микталь, мужской род | переход, проход; проезд |
מַעְבָּרָה | ע - ב - ר | Существительное – модель миктала, женский род | временный лагерь, транзитный лагерь |
מַעֲבָרוֹן | ע - ב - ר | Существительное – мужской род | интерлюдия, вставка (радио, ТВ, видео) |
עֲבִירָה | ע - ב - ר | Существительное – модель ктила, женский род | переход, переправа |
עֲבֵירָה | ע - ב - ר | Существительное – модель ктела, женский род | преступление; грех; фол (спорт) |
עָבָר | ע - ב - ר | Существительное – модель каталь, мужской род | прошлое |
לְעַבֵּר | ע - ב - ר | Глагол – пиэль | оплодотворять |
לְהַעֲבִיר | ע - ב - ר | Глагол – hифъиль | переводить, переносить, передавать |
לְהִתְעַבֵּר | ע - ב - ר | Глагол – hитпаэль | забеременеть |
עִבְרִי | ע - ב - ר | Прилагательное | еврейский |
עֲבַרְייָן | ע - ב - ר | Существительное | преступник |
עוּבָּר | ע - ב - ר | Существительное – мужской род | зародыш, эмбрион |
תַּעֲבוּרָה | ע - ב - ר | Существительное – модель тактула, женский род | дорожное движение, траффик |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.