Глагол – hИФЪИЛЬ
Корень: ע - ב - ר
Первая буква корня – гортанная. Это влияет на соседние гласные.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מַעֲבִיר маавир | מַעֲבִירָה маавира | מַעֲבִירִים маавирим | מַעֲבִירוֹת маавирот | |
Прошедшее время | 1-е | הֶעֱבַרְתִּי hеэварти | הֶעֱבַרְנוּ hеэварну | ||
2-е | הֶעֱבַרְתָּ hеэварта | הֶעֱבַרְתְּ hеэварт | הֶעֱבַרְתֶּם hеэвартем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֶעֱבַרְתֶּם hеэвартем | הֶעֱבַרְתֶּן hеэвартен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֶעֱבַרְתֶּן hеэвартен | |
3-е | הֶעֱבִיר hеэвир | הֶעֱבִירָה hеэвира | הֶעֱבִירוּ hеэвиру | ||
Будущее время | 1-е | אַעֲבִיר аавир | נַעֲבִיר наавир | ||
2-е | תַּעֲבִיר таавир | תַּעֲבִירִי таавири | תַּעֲבִירוּ таавиру | תַּעֲבֵרְנָה тааверна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תַּעֲבִירוּ таавиру | |
3-е | יַעֲבִיר яавир | תַּעֲבִיר таавир | יַעֲבִירוּ яавиру | תַּעֲבֵרְנָה тааверна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יַעֲבִירוּ яавиру | |
Повелительное наклонение | הַעֲבֵר! hаавер! | הַעֲבִירִי! hаавири! | הַעֲבִירוּ! hаавиру! | הַעֲבֵרְנָה! hааверна! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הַעֲבִירוּ! hаавиру! | |
Инфинитив | לְהַעֲבִיר леhаавир |
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מָעֳבָר ~ מועבר моовар מֻעֲבָר ~ מועבר муавар | מָעֳבֶרֶת ~ מועברת мооверет מֻעֲבֶרֶת ~ מועברת муаверет | מָעֳבָרִים ~ מועברים мооварим מֻעֲבָרִים ~ מועברים муаварим | מָעֳבָרוֹת ~ מועברות мооварот מֻעֲבָרוֹת ~ מועברות муаварот | |
Прошедшее время | 1-е | הָעֳבַרְתִּי ~ הועברתי hооварти הֻעֲבַרְתִּי ~ הועברתי hуаварти | הָעֳבַרְנוּ ~ הועברנו hооварну הֻעֲבַרְנוּ ~ הועברנו hуаварну | ||
2-е | הָעֳבַרְתָּ ~ הועברת hооварта הֻעֲבַרְתָּ ~ הועברת hуаварта | הָעֳבַרְתְּ ~ הועברת hооварт הֻעֲבַרְתְּ ~ הועברת hуаварт | הָעֳבַרְתֶּם ~ הועברתם hоовартем הֻעֲבַרְתֶּם ~ הועברתם hуавартем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הָעֳבַרְתֶּם ~ הועברתם hоовартем הֻעֲבַרְתֶּם ~ הועברתם hуавартем | הָעֳבַרְתֶּן ~ הועברתן hоовартен הֻעֲבַרְתֶּן ~ הועברתן hуавартен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הָעֳבַרְתֶּן ~ הועברתן hоовартен הֻעֲבַרְתֶּן ~ הועברתן hуавартен | |
3-е | הָעֳבַר ~ הועבר hоовар הֻעֲבַר ~ הועבר hуавар | הָעָבְרָה ~ הועברה hоовра הֻעַבְרָה ~ הועברה hуавра | הָעָבְרוּ ~ הועברו hоовру הֻעַבְרוּ ~ הועברו hуавру | ||
Будущее время | 1-е | אָעֳבַר ~ אועבר оовар אֻעֲבַר ~ אועבר уавар | נָעֳבַר ~ נועבר ноовар נֻעֲבַר ~ נועבר нуавар | ||
2-е | תָּעֳבַר ~ תועבר тоовар תֻּעֲבַר ~ תועבר туавар | תָּעָבְרִי ~ תועברי тооври תֻּעַבְרִי ~ תועברי туаври | תָּעָבְרוּ ~ תועברו тоовру תֻּעַבְרוּ ~ תועברו туавру | תָּעֳבַרְנָה ~ תועברנה тооварна תֻּעֲבַרְנָה ~ תועברנה туаварна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תָּעָבְרוּ ~ תועברו тоовру תֻּעַבְרוּ ~ תועברו туавру | |
3-е | יָעֳבַר ~ יועבר йоовар יֻעֲבַר ~ יועבר юавар | תָּעֳבַר ~ תועבר тоовар תֻּעֲבַר ~ תועבר туавар | יָעָבְרוּ ~ יועברו йоовру יֻעַבְרוּ ~ יועברו юавру | תָּעֳבַרְנָה ~ תועברנה тооварна תֻּעֲבַרְנָה ~ תועברנה туаварна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יָעָבְרוּ ~ יועברו йоовру יֻעַבְרוּ ~ יועברו юавру |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
אוּנִיבֶרְסִיטָה | - | Существительное – женский род | университет |
הַעֲבָרָה | ע - ב - ר | Существительное – модель hактала, женский род | перевод, перемещение, перенос |
כַּעֲבוֹר | ע - ב - ר | Союз | спустя (о времени) |
לְשֶׁעָבַר | ע - ב - ר | Наречие | бывший, в прошлом |
מַעְבּוֹרֶת | ע - ב - ר | Существительное – модель миктолет, женский род | паром; космический шаттл |
מַעֲבָר | ע - ב - ר | Существительное – модель микталь, мужской род | переход, проход; проезд |
מַעְבָּרָה | ע - ב - ר | Существительное – модель миктала, женский род | временный лагерь, транзитный лагерь |
מַעֲבָרוֹן | ע - ב - ר | Существительное – мужской род | интерлюдия, вставка (радио, ТВ, видео) |
עֲבִירָה | ע - ב - ר | Существительное – модель ктила, женский род | переход, переправа |
עֲבֵירָה | ע - ב - ר | Существительное – модель ктела, женский род | преступление; грех; фол (спорт) |
עָבָר | ע - ב - ר | Существительное – модель каталь, мужской род | прошлое |
לַעֲבוֹר | ע - ב - ר | Глагол – пааль | проходить; обгонять; переходить, переселяться |
לְעַבֵּר | ע - ב - ר | Глагол – пиэль | оплодотворять |
לְהִתְעַבֵּר | ע - ב - ר | Глагол – hитпаэль | забеременеть |
עִבְרִי | ע - ב - ר | Прилагательное | еврейский |
עֲבַרְייָן | ע - ב - ר | Существительное | преступник |
עוּבָּר | ע - ב - ר | Существительное – мужской род | зародыш, эмбрион |
תַּעֲבוּרָה | ע - ב - ר | Существительное – модель тактула, женский род | дорожное движение, траффик |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.