Глагол – hИФЪИЛЬ
Корень: פ - ו - ץ
Вторая буква корня – слабая. Она исчезает или переходит в гласную в формах этого слова.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מֵפִיץ мефиц | מְפִיצָה мефица | מְפִיצִים мефицим | מְפִיצוֹת мефицот | |
Прошедшее время | 1-е | הֵפַצְתִּי hефацти הֲפִיצוֹתִי hафицоти | הֵפַצְנוּ hефацну הֲפִיצוֹנוּ hафицону | ||
2-е | הֵפַצְתָּ hефацта הֲפִיצוֹתָ hафицота | הֵפַצְתְּ hефацт הֲפִיצוֹת hафицот | הֲפַצְתֶּם hафацтем הֲפִיצוֹתֶם hафицотем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֵפַצְתֶּם hефацтем הֲפִיצוֹתֶם hафицотем | הֲפַצְתֶּן hафацтен הֲפִיצוֹתֶן hафицотен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֵפַצְתֶּן hефацтен הֲפִיצוֹתֶן hафицотен | |
3-е | הֵפִיץ hефиц | הֵפִיצָה hефица | הֵפִיצוּ hефицу | ||
Будущее время | 1-е | אָפִיץ афиц | נָפִיץ нафиц | ||
2-е | תָּפִיץ тафиц | תָּפִיצִי тафици | תָּפִיצוּ тафицу | תָּפֵצְנָה тафецна תְּפִיצֶינָה тефицена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תָּפִיצוּ тафицу | |
3-е | יָפִיץ яфиц | תָּפִיץ тафиц | יָפִיצוּ яфицу | תָּפֵצְנָה тафецна תְּפִיצֶינָה тефицена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יָפִיצוּ яфицу | |
Повелительное наклонение | הָפֵץ! hафец! | הָפִיצִי! hафици! | הָפִיצוּ! hафицу! | הָפֵצְנָה! hафецна! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הָפִיצוּ! hафицу! | |
Инфинитив | לְהָפִיץ леhафиц |
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מוּפָץ муфац | מוּפֶצֶת муфецет | מוּפָצִים муфацим | מוּפָצוֹת муфацот | |
Прошедшее время | 1-е | הוּפַצְתִּי hуфацти | הוּפַצְנוּ hуфацну | ||
2-е | הוּפַצְתָּ hуфацта | הוּפַצְתְּ hуфацт | הוּפַצְתֶּם hуфацтем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הוּפַצְתֶּם hуфацтем | הוּפַצְתֶּן hуфацтен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הוּפַצְתֶּן hуфацтен | |
3-е | הוּפַץ hуфац | הוּפְצָה hуфца | הוּפְצוּ hуфцу | ||
Будущее время | 1-е | אוּפַץ уфац | נוּפַץ нуфац | ||
2-е | תּוּפַץ туфац | תּוּפְצִי туфци | תּוּפְצוּ туфцу | תּוּפַצְנָה туфацна תּוּפָצֶינָה туфацена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תּוּפְצוּ туфцу | |
3-е | יוּפַץ юфац | תּוּפַץ туфац | יוּפְצוּ юфцу | תּוּפַצְנָה туфацна תּוּפָצֶינָה туфацена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יוּפְצוּ юфцу |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
הֲפָצָה | פ - ו - ץ | Существительное – модель hактала, женский род | распространение, дистрибуция |
נָפוֹץ | פ - ו - ץ | Прилагательное – модель никталь | распространённый |
נְפִיצוּת | פ - ו - ץ | Существительное – женский род | распространённость |
לָפוּץ | פ - ו - ץ | Глагол – пааль | распространиться, рассеяться (редко) |
לְהִיפֵּץ | פ - ו - ץ | Глагол – нифъаль | распространяться; рассеиваться |
לְהִיפּוֹץ | פ - ו - ץ | Глагол – нифъаль | распространиться, рассеяться |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.