Глагол – hИФЪИЛЬ
Корень: פ - נ - ה
Последняя буква корня – слабая. Она исчезает или переходит в гласную в формах этого слова.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מַפְנֶה мафне | מַפְנָה мафна | מַפְנִים мафним | מַפְנוֹת мафнот | |
Прошедшее время | 1-е | הִפְנֵיתִי hифнети | הִפְנֵינוּ hифнену | ||
2-е | הִפְנֵיתָ hифнета | הִפְנֵית hифнет | הִפְנֵיתֶם hифнетем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הִפְנֵיתֶם hифнетем | הִפְנֵיתֶן hифнетен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הִפְנֵיתֶן hифнетен | |
3-е | הִפְנָה hифна | הִפְנְתָה hифнета | הִפְנוּ hифну | ||
Будущее время | 1-е | אַפְנֶה афне | נַפְנֶה нафне | ||
2-е | תַּפְנֶה тафне | תַּפְנִי тафни | תַּפְנוּ тафну | תַּפְנֶינָה тафнена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תַּפְנוּ тафну | |
3-е | יַפְנֶה яфне | תַּפְנֶה тафне | יַפְנוּ яфну | תַּפְנֶינָה тафнена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יַפְנוּ яфну | |
Повелительное наклонение | הַפְנֵה! hафне! | הַפְנִי! hафни! | הַפְנוּ! hафну! | הַפְנֶינָה! hафнена! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הַפְנוּ! hафну! | |
Инфинитив | לְהַפְנוֹת леhафнот |
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מֻפְנֶה ~ מופנה муфне | מֻפְנֵית ~ מופנית муфнет | מֻפְנִים ~ מופנים муфним | מֻפְנוֹת ~ מופנות муфнот | |
Прошедшее время | 1-е | הֻפְנֵיתִי ~ הופניתי hуфнети | הֻפְנֵינוּ ~ הופנינו hуфнену | ||
2-е | הֻפְנֵיתָ ~ הופנית hуфнета | הֻפְנֵית ~ הופנית hуфнет | הֻפְנֵיתֶם ~ הופניתם hуфнетем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֻפְנֵיתֶם ~ הופניתם hуфнетем | הֻפְנֵיתֶן ~ הופניתן hуфнетен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֻפְנֵיתֶן ~ הופניתן hуфнетен | |
3-е | הֻפְנָה ~ הופנה hуфна | הֻפְנְתָה ~ הופנתה hуфнета | הֻפְנוּ ~ הופנו hуфну | ||
Будущее время | 1-е | אֻפְנֶה ~ אופנה уфне | נֻפְנֶה ~ נופנה нуфне | ||
2-е | תֻּפְנֶה ~ תופנה туфне | תֻּפְנִי ~ תופני туфни | תֻּפְנוּ ~ תופנו туфну | תֻּפְנֶינָה ~ תופנינה туфнена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תֻּפְנוּ ~ תופנו туфну | |
3-е | יֻפְנֶה ~ יופנה юфне | תֻּפְנֶה ~ תופנה туфне | יֻפְנוּ ~ יופנו юфну | תֻּפְנֶינָה ~ תופנינה туфнена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יֻפְנוּ ~ יופנו юфну |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
מִפְנֶה | פ - נ - ה | Существительное – модель микталь, мужской род | поворот, перелом |
פִּינָה | פ - נ - ה | Существительное | угол, уголок; колонка (в газете) |
פִּינּוּי | פ - נ - ה | Существительное – модель киттуль, мужской род | эвакуация, очистка |
פְּנַאי | פ - נ - ה | Существительное – модель кталь, мужской род | свободное время |
פָּנוּי | פ - נ - ה | Прилагательное – модель катуль | незанятый, вакантный; свободный (о времени) |
לִפְנוֹת | פ - נ - ה | Глагол – пааль | поворачиваться, обращаться к кому-либо (ל-) |
לְהִיפָּנוֹת | פ - נ - ה | Глагол – нифъаль | повернуться |
לְפַנּוֹת | פ - נ - ה | Глагол – пиэль | удалять, убирать; эвакуировать |
לְהִתְפַּנּוֹת | פ - נ - ה | Глагол – hитпаэль | эвакуироваться; освободиться; сходить в туалет |
פְּנִיָּה | פ - נ - ה | Существительное – модель ктила, женский род | поворот; обращение, просьба |
פְּנִייָּה | פ - נ - ה | Существительное – модель ктила, женский род | поворот; обращение, петиция |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.