Глагол – hИФЪИЛЬ
Корень: פ - צ - ע
Последняя буква корня – гортанная. Это влияет на соседние гласные.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מַפְצִיעַ мафциа | מַפְצִיעָה мафциа | מַפְצִיעִים мафциим | מַפְצִיעוֹת мафциот | |
Прошедшее время | 1-е | הִפְצַעְתִּי hифцати | הִפְצַעְנוּ hифцану | ||
2-е | הִפְצַעְתָּ hифцата | הִפְצַעְתְּ hифцат | הִפְצַעְתֶּם hифцаатем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הִפְצַעְתֶּם hифцатем | הִפְצַעְתֶּן hифцаатен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הִפְצַעְתֶּן hифцатен | |
3-е | הִפְצִיעַ hифциа | הִפְצִיעָה hифциа | הִפְצִיעוּ hифциу | ||
Будущее время | 1-е | אַפְצִיעַ афциа | נַפְצִיעַ нафциа | ||
2-е | תַּפְצִיעַ тафциа | תַּפְצִיעִי тафции | תַּפְצִיעוּ тафциу | תַּפְצַעְנָה тафцана В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תַּפְצִיעוּ тафциу | |
3-е | יַפְצִיעַ яфциа | תַּפְצִיעַ тафциа | יַפְצִיעוּ яфциу | תַּפְצַעְנָה тафцана В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יַפְצִיעוּ яфциу | |
Повелительное наклонение | הַפְצֵעַ! hафцеа! | הַפְצִיעִי! hафции! | הַפְצִיעוּ! hафциу! | הַפְצַעְנָה! hафцана! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הַפְצִיעוּ! hафциу! | |
Инфинитив | לְהַפְצִיעַ леhафциа |
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מֻפְצָע ~ מופצע муфца | מֻפְצַעַת ~ מופצעת муфцаат | מֻפְצָעִים ~ מופצעים муфцаим | מֻפְצָעוֹת ~ מופצעות муфцаот | |
Прошедшее время | 1-е | הֻפְצַעְתִּי ~ הופצעתי hуфцати | הֻפְצַעְנוּ ~ הופצענו hуфцану | ||
2-е | הֻפְצַעְתָּ ~ הופצעת hуфцата | הֻפְצַעְתְּ ~ הופצעת hуфцат | הֻפְצַעְתֶּם ~ הופצעתם hуфцаатем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֻפְצַעְתֶּם ~ הופצעתם hуфцатем | הֻפְצַעְתֶּן ~ הופצעתן hуфцаатен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֻפְצַעְתֶּן ~ הופצעתן hуфцатен | |
3-е | הֻפְצַע ~ הופצע hуфца | הֻפְצְעָה ~ הופצעה hуфцеа | הֻפְצְעוּ ~ הופצעו hуфцеу | ||
Будущее время | 1-е | אֻפְצַע ~ אופצע уфца | נֻפְצַע ~ נופצע нуфца | ||
2-е | תֻּפְצַע ~ תופצע туфца | תֻּפְצְעִי ~ תופצעי туфцеи | תֻּפְצְעוּ ~ תופצעו туфцеу | תֻּפְצַעְנָה ~ תופצענה туфцана В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תֻּפְצְעוּ ~ תופצעו туфцеу | |
3-е | יֻפְצַע ~ יופצע юфца | תֻּפְצַע ~ תופצע туфца | יֻפְצְעוּ ~ יופצעו юфцеу | תֻּפְצַעְנָה ~ תופצענה туфцана В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יֻפְצְעוּ ~ יופצעו юфцеу |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
פָּצוּעַ | פ - צ - ע | Прилагательное – модель катуль | раненый |
פְּצִיעָה | פ - צ - ע | Существительное – модель ктила, женский род | ранение, повреждение |
פֶּצַע | פ - צ - ע | Существительное – модель кетель, мужской род | рана, ранение |
לִפְצוֹעַ | פ - צ - ע | Глагол – пааль | ранить, нанести ранение; задеть (чувства) |
לְהִיפָּצֵעַ | פ - צ - ע | Глагол – нифъаль | пораниться, быть пораненным |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.