Глагол – ПААЛЬ
Корень: פ - ר - שׁ
У этого корня нет каких-либо особенностей спряжения.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | פּוֹרֵשׁ пореш | פּוֹרֶשֶׁת порешет | פּוֹרְשִׁים поршим | פּוֹרְשׁוֹת поршот | |
Прошедшее время | 1-е | פָּרַשְׁתִּי парашти | פָּרַשְׁנוּ парашну | ||
2-е | פָּרַשְׁתָּ парашта | פָּרַשְׁתְּ парашт | פְּרַשְׁתֶּם праштем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: פָּרַשְׁתֶּם параштем | פְּרַשְׁתֶּן праштен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: פָּרַשְׁתֶּן параштен | |
3-е | פָּרַשׁ параш | פָּרְשָׁה парша | פָּרְשׁוּ паршу | ||
Будущее время | 1-е | אֶפְרֹשׁ ~ אפרוש эфрош | נִפְרֹשׁ ~ נפרוש нифрош | ||
2-е | תִּפְרֹשׁ ~ תפרוש тифрош | תִּפְרְשִׁי тифреши | תִּפְרְשׁוּ тифрешу | תִּפְרֹשְׁנָה ~ תפרושנה тифрошна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תִּפְרְשׁוּ тифрешу | |
3-е | יִפְרֹשׁ ~ יפרוש йифрош | תִּפְרֹשׁ ~ תפרוש тифрош | יִפְרְשׁוּ йифрешу | תִּפְרֹשְׁנָה ~ תפרושנה тифрошна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יִפְרְשׁוּ йифрешу | |
Повелительное наклонение | פְּרֹשׁ! ~ פרוש! прош! | פִּרְשִׁי! пирши! | פִּרְשׁוּ! пиршу! | פְּרֹשְׁנָה! ~ פרושנה! прошна! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: פִּרְשׁוּ! пиршу! | |
Инфинитив | לִפְרֹשׁ ~ לפרוש лифрош |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
הֶפְרֵשׁ | פ - ר - שׁ | Существительное – модель hектель, мужской род | разность (арифметика); выделения (биология); отчисления (финансы) |
הַפְרָשָׁה | פ - ר - שׁ | Существительное – модель hактала, женский род | выделения (анатомия, биология); отчисление, выделение (средств) |
פֵּירוּשׁ | פ - ר - שׁ | Существительное – модель киттуль, мужской род | значение, смысл; толкование, интерпретация |
פָּרוּשׁ | פ - ר - שׁ | Прилагательное – модель катуль | воздерживающийся, аскетичный; уединенный (лит.) |
פְּרִישָׁה | פ - ר - שׁ | Существительное – модель ктила, женский род | отставка, уход на пенсию; обособление, уединение |
פְּרִישׁוּת | פ - ר - שׁ | Существительное – женский род | отшельничество, аскетизм |
פָּרָשׁ | פ - ר - שׁ | Существительное – модель катталь, мужской род | всадник, наездник; конь (в шахматах) |
פֶּרֶשׁ | פ - ר - שׁ | Существительное – модель кетель, мужской род | помёт |
לְפָרֵשׁ | פ - ר - שׁ | Глагол – пиэль | истолковывать, разъяснять |
לְהַפְרִישׁ | פ - ר - שׁ | Глагол – hифъиль | выделять, отчислять (анатомия, биология) |
לְהִתְפָּרֵשׁ | פ - ר - שׁ | Глагол – hитпаэль | разъясняться, истолковываться; стелиться |
פָּרָשָׁה | פ - ר - שׁ | Существительное – модель каттала, женский род | дело, вопрос; недельная глава Торы (иудаизм) |
פַּרְשָׁן | פ - ר - שׁ | Существительное – модель катлан, мужской род | обозреватель, комментатор, толкователь |
פַּרְשָׁנוּת | פ - ר - שׁ | Существительное – женский род | разъяснение, комментарий; экзегетика, толкование (Торы, Талмуда и т. п.); интерпретация |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.