Глагол – hИФЪИЛЬ
Корень: צ - ו - ף
Вторая буква корня – слабая. Она исчезает или переходит в гласную в формах этого слова.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מֵצִיף мециф | מְצִיפָה мецифа | מְצִיפִים мецифим | מְצִיפוֹת мецифот | |
Прошедшее время | 1-е | הֵצַפְתִּי hецафти הֲצִיפוֹתִי hацифоти | הֵצַפְנוּ hецафну הֲצִיפוֹנוּ hацифону | ||
2-е | הֵצַפְתָּ hецафта הֲצִיפוֹתָ hацифота | הֵצַפְתְּ hецафт הֲצִיפוֹת hацифот | הֲצַפְתֶּם hацафтем הֲצִיפוֹתֶם hацифотем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֵצַפְתֶּם hецафтем הֲצִיפוֹתֶם hацифотем | הֲצַפְתֶּן hацафтен הֲצִיפוֹתֶן hацифотен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֵצַפְתֶּן hецафтен הֲצִיפוֹתֶן hацифотен | |
3-е | הֵצִיף hециф | הֵצִיפָה hецифа | הֵצִיפוּ hецифу | ||
Будущее время | 1-е | אָצִיף ациф | נָצִיף нациф | ||
2-е | תָּצִיף тациф | תָּצִיפִי тацифи | תָּצִיפוּ тацифу | תָּצֵפְנָה тацефна תְּצִיפֶינָה тецифена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תָּצִיפוּ тацифу | |
3-е | יָצִיף яциф | תָּצִיף тациф | יָצִיפוּ яцифу | תָּצֵפְנָה тацефна תְּצִיפֶינָה тецифена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יָצִיפוּ яцифу | |
Повелительное наклонение | הָצֵף! hацеф! | הָצִיפִי! hацифи! | הָצִיפוּ! hацифу! | הָצֵפְנָה! hацефна! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הָצִיפוּ! hацифу! | |
Инфинитив | לְהָצִיף леhациф |
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מוּצָף муцаф | מוּצֶפֶת муцефет | מוּצָפִים муцафим | מוּצָפוֹת муцафот | |
Прошедшее время | 1-е | הוּצַפְתִּי hуцафти | הוּצַפְנוּ hуцафну | ||
2-е | הוּצַפְתָּ hуцафта | הוּצַפְתְּ hуцафт | הוּצַפְתֶּם hуцафтем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הוּצַפְתֶּם hуцафтем | הוּצַפְתֶּן hуцафтен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הוּצַפְתֶּן hуцафтен | |
3-е | הוּצַף hуцаф | הוּצְפָה hуцфа | הוּצְפוּ hуцфу | ||
Будущее время | 1-е | אוּצַף уцаф | נוּצַף нуцаф | ||
2-е | תּוּצַף туцаф | תּוּצְפִי туцфи | תּוּצְפוּ туцфу | תּוּצַפְנָה туцафна תּוּצָפֶינָה туцафена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תּוּצְפוּ туцфу | |
3-е | יוּצַף юцаф | תּוּצַף туцаф | יוּצְפוּ юцфу | תּוּצַפְנָה туцафна תּוּצָפֶינָה туцафена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יוּצְפוּ юцфу |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
הֲצָפָה | צ - ו - ף | Существительное – модель hактала, женский род | затопление |
מָצוֹף | צ - ו - ף | Существительное – модель микталь, мужской род | поплавок; понтон |
לָצוּף | צ - ו - ף | Глагол – пааль | лежать на поверхности воды, всплывать; появляться |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.