Глагол – ПИЭЛЬ
Корень: צ - פ - ה
Последняя буква корня – слабая. Она исчезает или переходит в гласную в формах этого слова.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מְצַפֶּה мецапе | מְצַפָּה мецапа | מְצַפִּים мецапим | מְצַפּוֹת мецапот | |
Прошедшее время | 1-е | צִפִּיתִי ~ ציפיתי ципити | צִפִּינוּ ~ ציפינו ципину | ||
2-е | צִפִּיתָ ~ ציפית ципита | צִפִּית ~ ציפית ципит | צִפִּיתֶם ~ ציפיתם ципитем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: צִפִּיתֶם ~ ציפיתם ципитем | צִפִּיתֶן ~ ציפיתן ципитен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: צִפִּיתֶן ~ ציפיתן ципитен | |
3-е | צִפָּה ~ ציפה ципа | צִפְּתָה ~ ציפתה ципта | צִפּוּ ~ ציפו ципу | ||
Будущее время | 1-е | אֲצַפֶּה ацапе | נְצַפֶּה нецапе | ||
2-е | תְּצַפֶּה тецапе | תְּצַפִּי тецапи | תְּצַפּוּ тецапу | תְּצַפֶּינָה тецапена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תְּצַפּוּ тецапу | |
3-е | יְצַפֶּה йецапе | תְּצַפֶּה тецапе | יְצַפּוּ йецапу | תְּצַפֶּינָה тецапена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יְצַפּוּ йецапу | |
Повелительное наклонение | צַפֵּה! цапе! | צַפִּי! цапи! | צַפּוּ! цапу! | צַפֶּינָה! цапена! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: צַפּוּ! цапу! | |
Инфинитив | לְצַפּוֹת лецапот |
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מְצֻפֶּה ~ מצופה мецупе | מְצֻפָּה ~ מצופה мецупа | מְצֻפִּים ~ מצופים мецупим | מְצֻפּוֹת ~ מצופות мецупот | |
Прошедшее время | 1-е | צֻפֵּיתִי ~ צופיתי цупети | צֻפֵּינוּ ~ צופינו цупену | ||
2-е | צֻפֵּיתָ ~ צופית цупета | צֻפֵּית ~ צופית цупет | צֻפֵּיתֶם ~ צופיתם цупетем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: צֻפֵּיתֶם ~ צופיתם цупетем | צֻפֵּיתֶן ~ צופיתן цупетен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: צֻפֵּיתֶן ~ צופיתן цупетен | |
3-е | צֻפָּה ~ צופה цупа | צֻפְּתָה ~ צופתה цупта | צֻפּוּ ~ צופו цупу | ||
Будущее время | 1-е | אֲצֻפֶּה ~ אצופה ацупе | נְצֻפֶּה ~ נצופה нецупе | ||
2-е | תְּצֻפֶּה ~ תצופה тецупе | תְּצֻפִּי ~ תצופי тецупи | תְּצֻפּוּ ~ תצופו тецупу | תְּצֻפֶּינָה ~ תצופינה тецупена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תְּצֻפּוּ ~ תצופו тецупу | |
3-е | יְצֻפֶּה ~ יצופה йецупе | תְּצֻפֶּה ~ תצופה тецупе | יְצֻפּוּ ~ יצופו йецупу | תְּצֻפֶּינָה ~ תצופינה тецупена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יְצֻפּוּ ~ יצופו йецупу |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
מְצוּפֶּה | צ - פ - ה | Прилагательное – модель мекутталь | ожидаемый, предсказанный |
מִצְפֶּה | צ - פ - ה | Существительное – модель микталь, мужской род | наблюдательный пункт; поселение на горе или на холме |
צִיפּוּי | צ - פ - ה | Существительное – модель киттуль, мужской род | покрытие, облицовка |
צִיפִּיָּה | צ - פ - ה | Существительное – женский род | ожидание; надежда, чаяние |
צָפוּי | צ - פ - ה | Прилагательное – модель катуль | ожидаемый, предсказанный, предстоящий |
צֶפִי | צ - פ - ה | Существительное – модель кетель, мужской род | прогноз |
לִצְפּוֹת | צ - פ - ה | Глагол – пааль | смотреть, глядеть, наблюдать, предсказывать |
לְהִיצָּפוֹת | צ - פ - ה | Глагол – нифъаль | быть наблюдаемым; быть предсказанным |
צְפִייָּה | צ - פ - ה | Существительное – модель ктила, женский род | наблюдение, просмотр |
תַּצְפִּית | צ - פ - ה | Существительное – модель тактит, женский род | наблюдение; наблюдательный пункт |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.