Глагол – hИФЪИЛЬ
Корень: ב - ו - א
Вторая буква корня – слабая. Она исчезает или переходит в гласную в формах этого слова.
Последняя буква корня – гортанная. Это влияет на соседние гласные.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מֵבִיא меви | מְבִיאָה мевиа | מְבִיאִים мевиим | מְבִיאוֹת мевиот | |
Прошедшее время | 1-е | הֵבֵאתִי hевети | הֵבֵאנוּ hевену | ||
2-е | הֵבֵאתָ hевета | הֵבֵאת hевет | הֲבֵאתֶם hаветем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֵבֵאתֶם hеветем | הֲבֵאתֶן hаветен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֵבֵאתֶן hеветен | |
3-е | הֵבִיא hеви | הֵבִיאָה hевиа | הֵבִיאוּ hевиу | ||
Будущее время | 1-е | אָבִיא ави | נָבִיא нави | ||
2-е | תָּבִיא тави | תָּבִיאִי тавии | תָּבִיאוּ тавиу | תָּבֵאנָה тавена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תָּבִיאוּ тавиу | |
3-е | יָבִיא яви | תָּבִיא тави | יָבִיאוּ явиу | תָּבֵאנָה тавена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יָבִיאוּ явиу | |
Повелительное наклонение | הָבֵא! hаве! | הָבִיאִי! hавии! | הָבִיאוּ! hавиу! | הָבֶאנָה! hавена! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הָבִיאוּ! hавиу! | |
Инфинитив | לְהָבִיא леhави |
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מוּבָא мува | מוּבֵאת мувет | מוּבָאִים муваим | מוּבָאוֹת муваот | |
Прошедшее время | 1-е | הוּבֵאתִי hувети | הוּבֵאנוּ hувену | ||
2-е | הוּבֵאתָ hувета | הוּבֵאת hувет | הוּבֵאתֶם hуветем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הוּבֵאתֶם hуветем | הוּבֵאתֶן hуветен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הוּבֵאתֶן hуветен | |
3-е | הוּבָא hува | הוּבְאָה hувъа | הוּבְאוּ hувъу | ||
Будущее время | 1-е | אוּבָא ува | נוּבָא нува | ||
2-е | תּוּבָא тува | תּוּבְאִי тувъи | תּוּבְאוּ тувъу | תּוּבֶאנָה тувена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תּוּבְאוּ тувъу | |
3-е | יוּבָא юва | תּוּבָא тува | יוּבְאוּ ювъу | תּוּבֶאנָה тувена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יוּבְאוּ ювъу |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
בָּא | ב - ו - א | Прилагательное – модель каль | следующий |
לָבוֹא | ב - ו - א | Глагол – пааль | приходить |
בִּיאָה | ב - ו - א | Существительное – модель ктила, женский род | приход, наступление, пришествие; вход, прихожая, фойе (лит.); половое сношение (эвфемизм) |
מָבוֹא | ב - ו - א | Существительное – модель микталь, мужской род | введение, предисловие; подъезд, вход (лит.); переулок (лит.) |
תְּבוּאָה | ב - ו - א | Существительное – модель ткула, женский род | злаки; урожай |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.