Глагол – hИФЪИЛЬ
Корень: ק - פ - א
Последняя буква корня – гортанная. Это влияет на соседние гласные.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מַקְפִּיא макпи | מַקְפִּיאָה макпиа | מַקְפִּיאִים макпиим | מַקְפִּיאוֹת макпиот | |
Прошедшее время | 1-е | הִקְפֵּאתִי hикпети | הִקְפֵּאנוּ hикпену | ||
2-е | הִקְפֵּאתָ hикпета | הִקְפֵּאת hикпет | הִקְפֵּאתֶם hикпетем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הִקְפֵּאתֶם hикпетем | הִקְפֵּאתֶן hикпетен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הִקְפֵּאתֶן hикпетен | |
3-е | הִקְפִּיא hикпи | הִקְפִּיאָה hикпиа | הִקְפִּיאוּ hикпиу | ||
Будущее время | 1-е | אַקְפִּיא акпи | נַקְפִּיא накпи | ||
2-е | תַּקְפִּיא такпи | תַּקְפִּיאִי такпии | תַּקְפִּיאוּ такпиу | תַּקְפֵּאנָה такпена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תַּקְפִּיאוּ такпиу | |
3-е | יַקְפִּיא якпи | תַּקְפִּיא такпи | יַקְפִּיאוּ якпиу | תַּקְפֵּאנָה такпена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יַקְפִּיאוּ якпиу | |
Повелительное наклонение | הַקְפֵּא! hакпе! | הַקְפִּיאִי! hакпии! | הַקְפִּיאוּ! hакпиу! | הַקְפֶּאנָה! hакпена! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הַקְפִּיאוּ! hакпиу! | |
Инфинитив | לְהַקְפִּיא леhакпи |
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מֻקְפָּא ~ מוקפא мукпа | מֻקְפֵּאת ~ מוקפאת мукпет | מֻקְפָּאִים ~ מוקפאים мукпаим | מֻקְפָּאוֹת ~ מוקפאות мукпаот | |
Прошедшее время | 1-е | הֻקְפֵּאתִי ~ הוקפאתי hукпети | הֻקְפֵּאנוּ ~ הוקפאנו hукпену | ||
2-е | הֻקְפֵּאתָ ~ הוקפאת hукпета | הֻקְפֵּאת ~ הוקפאת hукпет | הֻקְפֵּאתֶם ~ הוקפאתם hукпетем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֻקְפֵּאתֶם ~ הוקפאתם hукпетем | הֻקְפֵּאתֶן ~ הוקפאתן hукпетен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֻקְפֵּאתֶן ~ הוקפאתן hукпетен | |
3-е | הֻקְפָּא ~ הוקפא hукпа | הֻקְפְּאָה ~ הוקפאה hукпеа | הֻקְפְּאוּ ~ הוקפאו hукпеу | ||
Будущее время | 1-е | אֻקְפָּא ~ אוקפא укпа | נֻקְפָּא ~ נוקפא нукпа | ||
2-е | תֻּקְפָּא ~ תוקפא тукпа | תֻּקְפְּאִי ~ תוקפאי тукпеи | תֻּקְפְּאוּ ~ תוקפאו тукпеу | תֻּקְפֶּאנָה ~ תוקפאנה тукпена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תֻּקְפְּאוּ ~ תוקפאו тукпеу | |
3-е | יֻקְפָּא ~ יוקפא юкпа | תֻּקְפָּא ~ תוקפא тукпа | יֻקְפְּאוּ ~ יוקפאו юкпеу | תֻּקְפֶּאנָה ~ תוקפאנה тукпена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יֻקְפְּאוּ ~ יוקפאו юкпеу |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
הַקְפָּאָה | ק - פ - א | Существительное – модель hактала, женский род | замораживание |
קִיפָּאוֹן | ק - פ - א | Существительное – модель китталон, мужской род | застывание, замирание; застой, стагнация |
לִקְפּוֹא | ק - פ - א | Глагол – пааль | замерзать, мёрзнуть, страдать от холода |
לְהִיקָּפֵא | ק - פ - א | Глагол – нифъаль | застыть, замёрзнуть (редко) |
קָפוּא | ק - פ - א | Прилагательное – модель катуль | замороженный, замёрзший, застывший; остолбеневший |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.