Глагол – ПААЛЬ
Корень: ק - ר - ב
Это глагол состояния. Он спрягается с огласовкой патах в будущем времени и в повелительном наклонении.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | קָרֵב карев | קְרֵבָה крева | קְרֵבִים кревим | קְרֵבוֹת кревот | |
Прошедшее время | 1-е | קָרַבְתִּי каравти | קָרַבְנוּ каравну | ||
2-е | קָרַבְתָּ каравта | קָרַבְתְּ каравт | קְרַבְתֶּם кравтем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: קָרַבְתֶּם каравтем | קְרַבְתֶּן кравтен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: קָרַבְתֶּן каравтен | |
3-е | קָרֵב карев קָרַב карав | קָרְבָה карва | קָרְבוּ карву | ||
Будущее время | 1-е | אֶקְרַב экрав | נִקְרַב никрав | ||
2-е | תִּקְרַב тикрав | תִּקְרְבִי тикреви | תִּקְרְבוּ тикреву | תִּקְרַבְנָה тикравна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תִּקְרְבוּ тикреву | |
3-е | יִקְרַב йикрав | תִּקְרַב тикрав | יִקְרְבוּ йикреву | תִּקְרַבְנָה тикравна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יִקְרְבוּ йикреву | |
Повелительное наклонение | קְרַב! крав! | קִרְבִי! кирви! | קִרְבוּ! кирву! | קְרַבְנָה! кравна! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: קִרְבוּ! кирву! | |
Инфинитив | לִקְרֹב ~ לקרוב ликров |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
הַקְרָבָה | ק - ר - ב | Существительное – модель hактала, женский род | принесение в жертву |
הִתְקָרְבוּת | ק - ר - ב | Существительное – модель hиткаттлут, женский род | сближение, приближение |
קוֹרְבָּן | ק - ר - ב | Существительное – мужской род | жертва |
קְרָב | ק - ר - ב | Существительное – модель кталь, мужской род | бой, сражение, битва; состязание, борьба |
קֶרֶב | ק - ר - ב | Существительное – модель кетель, мужской род | нутро, утроба; (во мн. ч.) внутренности |
לְקָרֵב | ק - ר - ב | Глагол – пиэль | приближать |
לְהַקְרִיב | ק - ר - ב | Глагол – hифъиль | принести в жертву, пожертвовать |
לְהִתְקָרֵב | ק - ר - ב | Глагол – hитпаэль | приближаться, сближаться |
קִרְבָה | ק - ר - ב | Существительное – модель китла, женский род | близость; родство; подобие; связь, отношение |
קָרוֹב | ק - ר - ב | Прилагательное – модель католь | близкий |
קָרוֹב | ק - ר - ב | Существительное – модель католь, мужской род | родственник, член семьи |
תַּקְרִיב | ק - ר - ב | Существительное – модель тактиль, мужской род | фото крупным планом |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.