Глагол – hИФЪИЛЬ
Корень: שׁ - ו - ב
Вторая буква корня – слабая. Она исчезает или переходит в гласную в формах этого слова.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מֵשִׁיב мешив | מְשִׁיבָה мешива | מְשִׁיבִים мешивим | מְשִׁיבוֹת мешивот | |
Прошедшее время | 1-е | הֵשַׁבְתִּי hешавти הֲשִׁיבוֹתִי hашивоти | הֵשַׁבְנוּ hешавну הֲשִׁיבוֹנוּ hашивону | ||
2-е | הֵשַׁבְתָּ hешавта הֲשִׁיבוֹתָ hашивота | הֵשַׁבְתְּ hешавт הֲשִׁיבוֹת hашивот | הֲשַׁבְתֶּם hашавтем הֲשִׁיבוֹתֶם hашивотем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֵשַׁבְתֶּם hешавтем הֲשִׁיבוֹתֶם hашивотем | הֲשַׁבְתֶּן hашавтен הֲשִׁיבוֹתֶן hашивотен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֵשַׁבְתֶּן hешавтен הֲשִׁיבוֹתֶן hашивотен | |
3-е | הֵשִׁיב hешив | הֵשִׁיבָה hешива | הֵשִׁיבוּ hешиву | ||
Будущее время | 1-е | אָשִׁיב ашив | נָשִׁיב нашив | ||
2-е | תָּשִׁיב ташив | תָּשִׁיבִי ташиви | תָּשִׁיבוּ ташиву | תָּשֵׁבְנָה ташевна תְּשִׁיבֶינָה тешивена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תָּשִׁיבוּ ташиву | |
3-е | יָשִׁיב яшив | תָּשִׁיב ташив | יָשִׁיבוּ яшиву | תָּשֵׁבְנָה ташевна תְּשִׁיבֶינָה тешивена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יָשִׁיבוּ яшиву | |
Повелительное наклонение | הָשֵׁב! hашев! | הָשִׁיבִי! hашиви! | הָשִׁיבוּ! hашиву! | הָשֵׁבְנָה! hашевна! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הָשִׁיבוּ! hашиву! | |
Инфинитив | לְהָשִׁיב леhашив |
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מוּשָׁב мушав | מוּשֶׁבֶת мушевет | מוּשָׁבִים мушавим | מוּשָׁבוֹת мушавот | |
Прошедшее время | 1-е | הוּשַׁבְתִּי hушавти | הוּשַׁבְנוּ hушавну | ||
2-е | הוּשַׁבְתָּ hушавта | הוּשַׁבְתְּ hушавт | הוּשַׁבְתֶּם hушавтем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הוּשַׁבְתֶּם hушавтем | הוּשַׁבְתֶּן hушавтен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הוּשַׁבְתֶּן hушавтен | |
3-е | הוּשַׁב hушав | הוּשְׁבָה hушва | הוּשְׁבוּ hушву | ||
Будущее время | 1-е | אוּשַׁב ушав | נוּשַׁב нушав | ||
2-е | תּוּשַׁב тушав | תּוּשְׁבִי тушви | תּוּשְׁבוּ тушву | תּוּשַׁבְנָה тушавна תּוּשָׁבֶינָה тушавена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תּוּשְׁבוּ тушву | |
3-е | יוּשַׁב юшав | תּוּשַׁב тушав | יוּשְׁבוּ юшву | תּוּשַׁבְנָה тушавна תּוּשָׁבֶינָה тушавена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יוּשְׁבוּ юшву |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
מָשׁוֹב | שׁ - ו - ב | Существительное – модель микталь, мужской род | отклик, обратная связь |
מְשִׁיבוֹן | שׁ - ו - ב | Существительное – мужской род | автоответчик |
שׁוּב | שׁ - ו - ב | Наречие | опять, снова |
לָשׁוּב | שׁ - ו - ב | Глагол – пааль | возвращаться; сделать снова |
לְהִשְׁתּוֹבֵב | שׁ - ו - ב | Глагол – hитпаэль | баловаться |
שִׁיבָה | שׁ - ו - ב | Существительное – модель ктила, женский род | возвращение |
תְּשׁוּבָה | שׁ - ו - ב | Существительное – модель ткула, женский род | ответ; решение (задачи); раскаяние |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.