Глагол – НИФЪАЛЬ
Корень: ל - ו - ה
Последняя буква корня – слабая. Она исчезает или переходит в гласную в формах этого слова.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | נִלְוֶה ~ נלווה нильве | נִלְוֵית ~ נלווית нильвет | נִלְוִים ~ נלווים нильвим | נִלְווֹת нильвот | |
Прошедшее время | 1-е | נִלְוֵיתִי ~ נלוויתי нильвети | נִלְוֵינוּ ~ נלווינו нильвену | ||
2-е | נִלְוֵיתָ ~ נלווית нильвета | נִלְוֵית ~ נלווית нильвет | נִלְוֵיתֶם ~ נלוויתם нильветем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: נִלְוֵיתֶם ~ נלוויתם нильветем | נִלְוֵיתֶן ~ נלוויתן нильветен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: נִלְוֵיתֶן ~ נלוויתן нильветен | |
3-е | נִלְוָה ~ נלווה нильва | נִלְוְתָה ~ נלוותה нильвета | נִלְווּ нильву | ||
Будущее время | 1-е | אֶלָּוֶה ~ אלווה элаве | נִלָּוֶה ~ נילווה нилаве | ||
2-е | תִּלָּוֶה ~ תילווה тилаве | תִּלָּוִי ~ תילווי тилави | תִּלָּווּ ~ תילוו тилаву | תִּלָּוֶינָה ~ תילווינה тилавена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תִּלָּווּ ~ תילוו тилаву | |
3-е | יִלָּוֶה ~ יילווה йилаве | תִּלָּוֶה ~ תילווה тилаве | יִלָּווּ ~ יילוו йилаву | תִּלָּוֶינָה ~ תילווינה тилавена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יִלָּווּ ~ יילוו йилаву | |
Повелительное наклонение | הִלָּוֵה! ~ הילווה! hилаве! | הִלָּוִי! ~ הילווי! hилави! | הִלָּווּ! ~ הילוו! hилаву! | הִלָּוֶינָה! ~ הילווינה! hилавена! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הִלָּווּ! ~ הילוו! hилаву! | |
Инфинитив | לְהִלָּווֹת ~ להילוות леhилавот |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
הַלְווָאָה | ל - ו - א | Существительное – модель hактала, женский род | ссуда, заём |
הַלְווָיָה | ל - ו - ה | Существительное – модель hактала, женский род | похороны |
לְווַאי | ל - ו - ה | Существительное – модель кталь, мужской род | определение (грам.); побочный, дополнительный (используется как вторая часть смихута) |
לַווְייָן | ל - ו - ה | Существительное – модель катлан, мужской род | спутник |
לִלְווֹת | ל - ו - ה | Глагол – пааль | брать взаймы, одалживать |
לְלַוּוֹת | ל - ו - ה | Глагол – пиэль | сопровождать; аккомпанировать |
לְהַלְווֹת | ל - ו - ה | Глагол – hифъиль | давать взаймы |
לְהִתְלַוּוֹת | ל - ו - ה | Глагол – hитпаэль | присоединяться, сопровождать |
לִיוּוּי | ל - ו - ה | Существительное – модель киттуль, мужской род | эскорт; сопровождение; аккомпанемент |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.