Глагол – ПААЛЬ
Корень: ע - ר - ב
Первая буква корня – гортанная. Это влияет на соседние гласные.
Это глагол состояния. Он спрягается с огласовкой патах в будущем времени и в повелительном наклонении.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | עָרֵב арев | עֲרֵבָה арева | עֲרֵבִים аревим | עֲרֵבוֹת аревот | |
Прошедшее время | 1-е | עָרַבְתִּי аравти | עָרַבְנוּ аравну | ||
2-е | עָרַבְתָּ аравта | עָרַבְתְּ аравт | עֲרַבְתֶּם аравтем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: עָרַבְתֶּם аравтем | עֲרַבְתֶּן аравтен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: עָרַבְתֶּן аравтен | |
3-е | עָרַב арав | עָרְבָה арва | עָרְבוּ арву | ||
Будущее время | 1-е | אֶעֱרַב ээрав | נֶעֱרַב неэрав | ||
2-е | תֶּעֱרַב теэрав | תֶּעֶרְבִי теэрви | תֶּעֶרְבוּ теэрву | תֶּעֱרַבְנָה теэравна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תֶּעֶרְבוּ теэрву | |
3-е | יֶעֱרַב йеэрав | תֶּעֱרַב теэрав | יֶעֶרְבוּ йеэрву | תֶּעֱרַבְנָה теэравна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יֶעֶרְבוּ йеэрву |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
הִתְעָרְבוּת | ע - ר - ב | Существительное – модель hиткаттлут, женский род | пари |
הִתְעָרְבוּת | ע - ר - ב | Существительное – модель hиткаттлут, женский род | вмешательство; интервенция |
מַעֲרָב | ע - ר - ב | Существительное – модель микталь, мужской род | запад |
מַעֲרָבָה | ע - ר - ב | Наречие | на запад |
מַעֲרָבִי | ע - ר - ב | Прилагательное | западный |
מַעֲרִיב | ע - ר - ב | Существительное – модель мактиль, мужской род | вечерняя молитва (иудаизм) |
עֶרֶב | ע - ר - ב | Существительное – модель кетель, мужской род | вечер; канун |
עָרֵב | ע - ר - ב | Прилагательное – модель катель | приятный; вкусный (лит.) |
לַעֲרוֹב | ע - ר - ב | Глагол – пааль | гарантировать, ручаться; вечереть |
לְעָרֵב | ע - ר - ב | Глагол – пиэль | впутывать, втягивать (кого-либо во что-либо) |
לְהִתְעָרֵב | ע - ר - ב | Глагол – hитпаэль | вмешиваться; держать пари |
עֲרָבָה | ע - ר - ב | Существительное – модель ктала, женский род | ива |
עַרְבוּת | ע - ר - ב | Существительное – модель катлут, женский род | гарантия, поручительство |
עֲרוּבָּה | ע - ר - ב | Существительное – модель ктульла, женский род | залог, гарантия |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.