Глагол – ПААЛЬ
Корень: שׁ - מ - ם
Вторая и третья буквы корня совпадают. Это слово спрягается по модели удвоенного корня.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | שׁוֹמֵם шомем | שׁוֹמֶמֶת шомемет | שׁוֹמְמִים шомемим | שׁוֹמְמוֹת шомемот | |
Прошедшее время | 1-е | שָׁמַמְתִּי шамамти | שָׁמַמְנוּ шамамну | ||
2-е | שָׁמַמְתָּ шамамта | שָׁמַמְתְּ шамамт | שְׁמַמְתֶּם шмамтем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: שָׁמַמְתֶּם шамамтем | שְׁמַמְתֶּן шмамтен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: שָׁמַמְתֶּן шамамтен | |
3-е | שָׁמֵם шамем | שָׁמְמָה шамема | שָׁמְמוּ шамему | ||
Будущее время | 1-е | אֵשַׁם эшам אֶשֹּׁם ~ אשום эшом אָשֹׁם ~ אשום ашом | נֵשַׁם нешам נִשֹּׁם ~ נישום нишом נָשֹׁם ~ נשום нашом | ||
2-е | תֵּשַׁם тешам תִּשֹּׁם ~ תישום тишом תָּשֹׁם ~ תשום ташом | תֵּשַׁמִּי тешами תִּשְּׁמִי ~ תישמי тишми תָּשֹׁמִּי ~ תשומי ташоми | תֵּשַׁמּוּ тешаму תִּשְּׁמוּ ~ תישמו тишму תָּשֹׁמּוּ ~ תשומו ташому | תֵּשַׁמְנָה тешамна תִּשֹּׁמְנָה ~ תישומנה тишомна תָּשֹׁמְנָה ~ תשומנה ташомна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תֵּשַׁמּוּ тешаму תִּשְּׁמוּ ~ תישמו тишму תָּשֹׁמּוּ ~ תשומו ташому | |
3-е | יֵשַׁם йешам יִשֹּׁם ~ יישום йишом יָשֹׁם ~ ישום яшом | תֵּשַׁם тешам תִּשֹּׁם ~ תישום тишом תָּשֹׁם ~ תשום ташом | יֵשַׁמּוּ йешаму יִשְּׁמוּ ~ יישמו йишму יָשֹׁמּוּ ~ ישומו яшому | תֵּשַׁמְנָה тешамна תִּשֹּׁמְנָה ~ תישומנה тишомна תָּשֹׁמְנָה ~ תשומנה ташомна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יֵשַׁמּוּ йешаму יִשְּׁמוּ ~ יישמו йишму יָשֹׁמּוּ ~ ישומו яшому | |
Повелительное наклонение | שֹׁם! ~ שום! шом! | שֹׁמִּי! ~ שומי! шоми! | שֹׁמּוּ! ~ שומו! шому! | שֹׁמְנָה! ~ שומנה! шомна! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: שֹׁמּוּ! ~ שומו! шому! | |
Инфинитив | לָשֹׁם ~ לשום лашом |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
מַשְׁמִים | שׁ - מ - ם | Прилагательное – модель мактиль | скучный, монотонный |
לְהִישּׁוֹם | שׁ - מ - ם | Глагол – нифъаль | быть опустошенным, разрушенным (архаич.) |
לְהָשֵׁם | שׁ - מ - ם | Глагол – hифъиль | разрушить, опустошить (архаич.) |
לְהִשְׁתּוֹמֵם | שׁ - מ - ם | Глагол – hитпаэль | поражаться, удивляться |
שְׁמָמָה | שׁ - מ - ם | Существительное – модель ктала, женский род | пустынный край |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.