Глагол – hИФЪИЛЬ
Корень: א - ב - ד
Первая буква корня – гортанная. Это влияет на соседние гласные.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מַאֲבִיד маавид | מַאֲבִידָה маавида | מַאֲבִידִים маавидим | מַאֲבִידוֹת маавидот | |
Прошедшее время | 1-е | הֶאֱבַדְתִּי hеэвадети | הֶאֱבַדְנוּ hеэвадну | ||
2-е | הֶאֱבַדְתָּ hеэвадета | הֶאֱבַדְתְּ hеэвадет | הֶאֱבַדְתֶּם hеэвадетем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֶאֱבַדְתֶּם hеэвадетем | הֶאֱבַדְתֶּן hеэвадетен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הֶאֱבַדְתֶּן hеэвадетен | |
3-е | הֶאֱבִיד hеэвид | הֶאֱבִידָה hеэвида | הֶאֱבִידוּ hеэвиду | ||
Будущее время | 1-е | אַאֲבִיד аавид | נַאֲבִיד наавид | ||
2-е | תַּאֲבִיד таавид | תַּאֲבִידִי таавиди | תַּאֲבִידוּ таавиду | תַּאֲבֵדְנָה тааведна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תַּאֲבִידוּ таавиду | |
3-е | יַאֲבִיד яавид | תַּאֲבִיד таавид | יַאֲבִידוּ яавиду | תַּאֲבֵדְנָה тааведна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יַאֲבִידוּ яавиду | |
Повелительное наклонение | הַאֲבֵד! hаавед! | הַאֲבִידִי! hаавиди! | הַאֲבִידוּ! hаавиду! | הַאֲבֵדְנָה! hааведна! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הַאֲבִידוּ! hаавиду! | |
Инфинитив | לְהַאֲבִיד леhаавид |
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מָאֳבָד ~ מואבד моовад | מָאֳבֶדֶת ~ מואבדת мооведет | מָאֳבָדִים ~ מואבדים моовадим | מָאֳבָדוֹת ~ מואבדות моовадот | |
Прошедшее время | 1-е | הָאֳבַדְתִּי ~ הואבדתי hоовадети | הָאֳבַדְנוּ ~ הואבדנו hоовадну | ||
2-е | הָאֳבַדְתָּ ~ הואבדת hоовадета | הָאֳבַדְתְּ ~ הואבדת hоовадет | הָאֳבַדְתֶּם ~ הואבדתם hоовадетем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הָאֳבַדְתֶּם ~ הואבדתם hоовадетем | הָאֳבַדְתֶּן ~ הואבדתן hоовадетен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הָאֳבַדְתֶּן ~ הואבדתן hоовадетен | |
3-е | הָאֳבַד ~ הואבד hоовад | הָאָבְדָה ~ הואבדה hоовда | הָאָבְדוּ ~ הואבדו hоовду | ||
Будущее время | 1-е | אָאֳבַד ~ אואבד оовад | נָאֳבַד ~ נואבד ноовад | ||
2-е | תָּאֳבַד ~ תואבד тоовад | תָּאָבְדִי ~ תואבדי тоовди | תָּאָבְדוּ ~ תואבדו тоовду | תָּאֳבַדְנָה ~ תואבדנה тоовадна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תָּאָבְדוּ ~ תואבדו тоовду | |
3-е | יָאֳבַד ~ יואבד йоовад | תָּאֳבַד ~ תואבד тоовад | יָאָבְדוּ ~ יואבדו йоовду | תָּאֳבַדְנָה ~ תואבדנה тоовадна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יָאָבְדוּ ~ יואבדו йоовду |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
לֶאֱבוֹד | א - ב - ד | Глагол – пааль | потеряться, пропасть |
לְהֵיאָבֵד | א - ב - ד | Глагол – нифъаль | быть потерянным, пропасть |
לְאַבֵּד | א - ב - ד | Глагол – пиэль | потерять, погубить |
לְהִתְאַבֵּד | א - ב - ד | Глагол – hитпаэль | покончить самоубийством |
אֲבֵדָה | א - ב - ד | Существительное – модель ктела, женский род | потеря; убыток |
אֲבַדּוֹן | א - ב - ד | Существительное | уничтожение, гибель |
אָבוּד | א - ב - ד | Прилагательное – модель катуль | пропавший, потерянный; безнадежный |
אֲבֵידָה | א - ב - ד | Существительное – модель ктела, женский род | потеря; (во мн. ч.) людские потери |
אִיבּוּד | א - ב - ד | Существительное – модель киттуль, мужской род | потеря, исчезновение |
הִתְאַבְּדוּת | א - ב - ד | Существительное – модель hиткаттлут, женский род | самоубийство |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.