Глагол – НИФЪАЛЬ
Корень: י - א - שׁ
Первая буква корня – слабая. Она исчезает или переходит в гласную в формах этого слова.
Вторая буква корня – гортанная. Это влияет на соседние гласные.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | נוֹאָשׁ ноаш | נוֹאֶשֶׁת ноэшет | נוֹאָשִׁים ноашим | נוֹאָשׁוֹת ноашот | |
Прошедшее время | 1-е | נוֹאַשְׁתִּי ноашти | נוֹאַשְׁנוּ ноашну | ||
2-е | נוֹאַשְׁתָּ ноашта | נוֹאַשְׁתְּ ноашт | נוֹאַשְׁתֶּם ноаштем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: נוֹאַשְׁתֶּם ноаштем | נוֹאַשְׁתֶּן ноаштен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: נוֹאַשְׁתֶּן ноаштен | |
3-е | נוֹאַשׁ ноаш | נוֹאֲשָׁה ноаша | נוֹאֲשׁוּ ноашу | ||
Будущее время | 1-е | אֶוָּאֵשׁ ~ אוואש эваэш | נִוָּאֵשׁ ~ ניוואש ниваэш | ||
2-е | תִּוָּאֵשׁ ~ תיוואש тиваэш | תִּוָּאֲשִׁי ~ תיוואשי тивааши | תִּוָּאֲשׁוּ ~ תיוואשו тиваашу | תִּוָּאַשְׁנָה ~ תיוואשנה тиваашна תִּוָּאֵשְׁנָה ~ תיוואשנה тиваэшна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תִּוָּאֲשׁוּ ~ תיוואשו тиваашу | |
3-е | יִוָּאֵשׁ ~ ייוואש йиваэш | תִּוָּאֵשׁ ~ תיוואש тиваэш | יִוָּאֲשׁוּ ~ ייוואשו йиваашу | תִּוָּאַשְׁנָה ~ תיוואשנה тиваашна תִּוָּאֵשְׁנָה ~ תיוואשנה тиваэшна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יִוָּאֲשׁוּ ~ ייוואשו йиваашу | |
Повелительное наклонение | הִוָּאֵשׁ! ~ היוואש! hиваэш! | הִוָּאֲשִׁי! ~ היוואשי! hивааши! | הִוָּאֲשׁוּ! ~ היוואשו! hиваашу! | הִוָּאַשְׁנָה! ~ היוואשנה! hиваашна! הִוָּאֵשְׁנָה! ~ היוואשנה! hиваэшна! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הִוָּאֲשׁוּ! ~ היוואשו! hиваашу! | |
Инфинитив | לְהִוָּאֵשׁ ~ להיוואש леhиваэш |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
לְייָאֵשׁ | י - א - שׁ | Глагол – пиэль | приводить в отчаяние |
לְהִתְייָאֵשׁ | י - א - שׁ | Глагол – hитпаэль | отчаиваться, приходить в отчаяние |
יֵיאוּשׁ | י - א - שׁ | Существительное – модель киттуль, мужской род | отчаяние |
מְיוֹאָשׁ | י - א - שׁ | Прилагательное – модель мекутталь | был доведён до отчаяния |
מְייָאֵשׁ | י - א - שׁ | Прилагательное – модель мекаттель | удручающий, разочаровывающий |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.