Глагол – hИТПАЭЛЬ
Корень: י - א - שׁ
Вторая буква корня – гортанная. В ней не может стоять дагеш. Соседние гласные могут поменяться.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מִתְיָאֵשׁ ~ מתייאש митъяэш | מִתְיָאֶשֶׁת ~ מתייאשת митъяэшет | מִתְיָאֲשִׁים ~ מתייאשים митъяашим | מִתְיָאֲשׁוֹת ~ מתייאשות митъяашот | |
Прошедшее время | 1-е | הִתְיָאַשְׁתִּי ~ התייאשתי hитъяашти | הִתְיָאַשְׁנוּ ~ התייאשנו hитъяашну | ||
2-е | הִתְיָאַשְׁתָּ ~ התייאשת hитъяашта | הִתְיָאַשְׁתְּ ~ התייאשת hитъяашт | הִתְיָאַשְׁתֶּם ~ התייאשתם hитъяаштем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הִתְיָאַשְׁתֶּם ~ התייאשתם hитъяаштем | הִתְיָאַשְׁתֶּן ~ התייאשתן hитъяаштен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הִתְיָאַשְׁתֶּן ~ התייאשתן hитъяаштен | |
3-е | הִתְיָאֵשׁ ~ התייאש hитъяэш | הִתְיָאֲשָׁה ~ התייאשה hитъяаша | הִתְיָאֲשׁוּ ~ התייאשו hитъяашу | ||
Будущее время | 1-е | אֶתְיָאֵשׁ ~ אתייאש этъяэш | נִתְיָאֵשׁ ~ נתייאש нитъяэш | ||
2-е | תִּתְיָאֵשׁ ~ תתייאש титъяэш | תִּתְיָאֲשִׁי ~ תתייאשי титъяаши | תִּתְיָאֲשׁוּ ~ תתייאשו титъяашу | תִּתְיָאֵשְׁנָה ~ תתייאשנה титъяэшна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תִּתְיָאֲשׁוּ ~ תתייאשו титъяашу | |
3-е | יִתְיָאֵשׁ ~ יתייאש йитъяэш | תִּתְיָאֵשׁ ~ תתייאש титъяэш | יִתְיָאֲשׁוּ ~ יתייאשו йитъяашу | תִּתְיָאֵשְׁנָה ~ תתייאשנה титъяэшна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יִתְיָאֲשׁוּ ~ יתייאשו йитъяашу | |
Повелительное наклонение | הִתְיָאֵשׁ! ~ התייאש! hитъяэш! | הִתְיָאֲשִׁי! ~ התייאשי! hитъяаши! | הִתְיָאֲשׁוּ! ~ התייאשו! hитъяашу! | הִתְיָאֵשְׁנָה! ~ התייאשנה! hитъяэшна! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הִתְיָאֲשׁוּ! ~ התייאשו! hитъяашу! | |
Инфинитив | לְהִתְיָאֵשׁ ~ להתייאש леhитъяэш |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
לְהִיווָּאֵשׁ | י - א - שׁ | Глагол – нифъаль | терять надежду, отчаиваться |
לְייָאֵשׁ | י - א - שׁ | Глагол – пиэль | приводить в отчаяние |
יֵיאוּשׁ | י - א - שׁ | Существительное – модель киттуль, мужской род | отчаяние |
מְיוֹאָשׁ | י - א - שׁ | Прилагательное – модель мекутталь | был доведён до отчаяния |
מְייָאֵשׁ | י - א - שׁ | Прилагательное – модель мекаттель | удручающий, разочаровывающий |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.