Глагол – ПИЭЛЬ
Корень: י - צ - א
Последняя буква корня – гортанная. Это влияет на соседние гласные.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מְיַצֵּא ~ מייצא меяце | מְיַצֵּאת ~ מייצאת меяцет | מְיַצְּאִים ~ מייצאים меяцъим | מְיַצְּאוֹת ~ מייצאות меяцъот | |
Прошедшее время | 1-е | יִצֵּאתִי ~ ייצאתי йицети | יִצֵּאנוּ ~ ייצאנו йицену | ||
2-е | יִצֵּאתָ ~ ייצאת йицета | יִצֵּאת ~ ייצאת йицет | יִצֵּאתֶם ~ ייצאתם йицетем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: יִצֵּאתֶם ~ ייצאתם йицетем | יִצֵּאתֶן ~ ייצאתן йицетен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: יִצֵּאתֶן ~ ייצאתן йицетен | |
3-е | יִצֵּא ~ ייצא йице | יִצְּאָה ~ ייצאה йицъа | יִצְּאוּ ~ ייצאו йицъу | ||
Будущее время | 1-е | אֲיַצֵּא ~ אייצא аяце | נְיַצֵּא ~ נייצא неяце | ||
2-е | תְּיַצֵּא ~ תייצא теяце | תְּיַצְּאִי ~ תייצאי теяцъи | תְּיַצְּאוּ ~ תייצאו теяцъу | תְּיַצֶּאנָה ~ תייצאנה теяцена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תְּיַצְּאוּ ~ תייצאו теяцъу | |
3-е | יְיַצֵּא йеяце | תְּיַצֵּא ~ תייצא теяце | יְיַצְּאוּ йеяцъу | תְּיַצֶּאנָה ~ תייצאנה теяцена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יְיַצְּאוּ йеяцъу | |
Повелительное наклонение | יַצֵּא! яце! | יַצְּאִי! яцъи! | יַצְּאוּ! яцъу! | יַצֶּאנָה! яцена! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יַצְּאוּ! яцъу! | |
Инфинитив | לְיַצֵּא ~ לייצא леяце |
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | מְיֻצָּא ~ מיוצא меюца | מְיֻצֵּאת ~ מיוצאת меюцет | מְיֻצָּאִים ~ מיוצאים меюцаим | מְיֻצָּאוֹת ~ מיוצאות меюцаот | |
Прошедшее время | 1-е | יֻצֵּאתִי ~ יוצאתי юцети | יֻצֵּאנוּ ~ יוצאנו юцену | ||
2-е | יֻצֵּאתָ ~ יוצאת юцета | יֻצֵּאת ~ יוצאת юцет | יֻצֵּאתֶם ~ יוצאתם юцетем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: יֻצֵּאתֶם ~ יוצאתם юцетем | יֻצֵּאתֶן ~ יוצאתן юцетен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: יֻצֵּאתֶן ~ יוצאתן юцетен | |
3-е | יֻצָּא ~ יוצא юца | יֻצְּאָה ~ יוצאה юцъа | יֻצְּאוּ ~ יוצאו юцъу | ||
Будущее время | 1-е | אֲיֻצָּא ~ איוצא аюца | נְיֻצָּא ~ ניוצא неюца | ||
2-е | תְּיֻצָּא ~ תיוצא теюца | תְּיֻצְּאִי ~ תיוצאי теюцъи | תְּיֻצְּאוּ ~ תיוצאו теюцъу | תְּיֻצֶּאנָה ~ תיוצאנה теюцена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תְּיֻצְּאוּ ~ תיוצאו теюцъу | |
3-е | יְיֻצָּא ~ ייוצא йеюца | תְּיֻצָּא ~ תיוצא теюца | יְיֻצְּאוּ ~ ייוצאו йеюцъу | תְּיֻצֶּאנָה ~ תיוצאנה теюцена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יְיֻצְּאוּ ~ ייוצאו йеюцъу |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
הוֹצָאָה | י - צ - א | Существительное – модель hактала, женский род | выведение, устранение; расходы, затраты; издательство |
יִיצּוּא | י - צ - א | Существительное – модель киттуль, мужской род | экспорт |
לָצֵאת | י - צ - א | Глагол – пааль | выходить |
לְהוֹצִיא | י - צ - א | Глагол – hифъиль | выводить; удалять; выпускать, публиковать (להוציא לאור) |
יְצִיאָה | י - צ - א | Существительное – модель ктила, женский род | выход |
מוֹצָא | י - צ - א | Существительное – модель микталь, мужской род | происхождение |
צֵאת | י - צ - א | Существительное – женский род | выход, исход |
תּוֹצָאָה | י - צ - א | Существительное – модель тиктала, женский род | результат, последствие |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.