Глагол – НИФЪАЛЬ
Корень: כ - ב - שׁ
У этого корня нет каких-либо особенностей спряжения.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | נִכְבָּשׁ нихбаш | נִכְבֶּשֶׁת нихбешет | נִכְבָּשִׁים нихбашим | נִכְבָּשׁוֹת нихбашот | |
Прошедшее время | 1-е | נִכְבַּשְׁתִּי нихбашти | נִכְבַּשְׁנוּ нихбашну | ||
2-е | נִכְבַּשְׁתָּ нихбашта | נִכְבַּשְׁתְּ нихбашт | נִכְבַּשְׁתֶּם нихбаштем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: נִכְבַּשְׁתֶּם нихбаштем | נִכְבַּשְׁתֶּן нихбаштен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: נִכְבַּשְׁתֶּן нихбаштен | |
3-е | נִכְבַּשׁ нихбаш | נִכְבְּשָׁה нихбеша | נִכְבְּשׁוּ нихбешу | ||
Будущее время | 1-е | אֶכָּבֵשׁ экавеш | נִכָּבֵשׁ ~ ניכבש никавеш | ||
2-е | תִּכָּבֵשׁ ~ תיכבש тикавеш | תִּכָּבְשִׁי ~ תיכבשי тикавши | תִּכָּבְשׁוּ ~ תיכבשו тикавшу | תִּכָּבַשְׁנָה ~ תיכבשנה тикавашна תִּכָּבֵשְׁנָה ~ תיכבשנה тикавешна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תִּכָּבְשׁוּ ~ תיכבשו тикавшу | |
3-е | יִכָּבֵשׁ ~ ייכבש йикавеш | תִּכָּבֵשׁ ~ תיכבש тикавеш | יִכָּבְשׁוּ ~ ייכבשו йикавшу | תִּכָּבַשְׁנָה ~ תיכבשנה тикавашна תִּכָּבֵשְׁנָה ~ תיכבשנה тикавешна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יִכָּבְשׁוּ ~ ייכבשו йикавшу | |
Повелительное наклонение | הִכָּבֵשׁ! ~ היכבש! hикавеш! | הִכָּבְשִׁי! ~ היכבשי! hикавши! | הִכָּבְשׁוּ! ~ היכבשו! hикавшу! | הִכָּבַשְׁנָה! ~ היכבשנה! hикавашна! הִכָּבֵשְׁנָה! ~ היכבשנה! hикавешна! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הִכָּבְשׁוּ! ~ היכבשו! hикавшу! | |
Инфинитив | לְהִכָּבֵשׁ ~ להיכבש леhикавеш |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
כְּבִישׁ | כ - ב - שׁ | Существительное – модель ктиль, мужской род | дорога, шоссе |
כְּבִישָׁה | כ - ב - שׁ | Существительное – модель ктила, женский род | утаптывание, утрамбовывание; подавление; консервирование, квашение |
לִכְבּוֹשׁ | כ - ב - שׁ | Глагол – пааль | завоевывать, покорять; квасить, мариновать |
כִּיבּוּשׁ | כ - ב - שׁ | Существительное – модель киттуль, мужской род | захват, оккупация, завоевание; выравнивание, асфальтирование (дороги) |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.