Глагол – ПААЛЬ
Корень: ל - ו - ה
Последняя буква корня – слабая. Она исчезает или переходит в гласную в формах этого слова.
Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
Настоящее время / причастие | לוֹוֶה лове | לוֹוָה лова | לוֹוִים ловим | לוֹווֹת ловот | |
Прошедшее время | 1-е | לָוִיתִי ~ לוויתי лавити | לָוִינוּ ~ לווינו лавину | ||
2-е | לָוִיתָ ~ לווית лавита | לָוִית ~ לווית лавит | לְוִיתֶם ~ לוויתם левитем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: לָוִיתֶם ~ לוויתם лавитем | לְוִיתֶן ~ לוויתן левитен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: לָוִיתֶן ~ לוויתן лавитен | |
3-е | לָוָה ~ לווה лава | לָוְתָה ~ לוותה лавта | לָווּ лаву | ||
Будущее время | 1-е | אֶלְוֶה ~ אלווה эльве | נִלְוֶה ~ נלווה нильве | ||
2-е | תִּלְוֶה ~ תלווה тильве | תִּלְוִי ~ תלווי тильви | תִּלְווּ тильву | תִּלְוֶינָה ~ תלווינה тильвена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תִּלְווּ тильву | |
3-е | יִלְוֶה ~ ילווה йильве | תִּלְוֶה ~ תלווה тильве | יִלְווּ йильву | תִּלְוֶינָה ~ תלווינה тильвена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יִלְווּ йильву | |
Повелительное наклонение | לְוֵה! ~ לווה! леве! | לְוִי! ~ לווי! леви! | לְווּ! леву! | לְוֶינָה! ~ לווינה! левена! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: לְווּ! леву! | |
Инфинитив | לִלְווֹת лильвот |
Слово | Корень | Часть речи | Значение |
---|---|---|---|
הַלְווָאָה | ל - ו - א | Существительное – модель hактала, женский род | ссуда, заём |
הַלְווָיָה | ל - ו - ה | Существительное – модель hактала, женский род | похороны |
לְווַאי | ל - ו - ה | Существительное – модель кталь, мужской род | определение (грам.); побочный, дополнительный (используется как вторая часть смихута) |
לַווְייָן | ל - ו - ה | Существительное – модель катлан, мужской род | спутник |
לְהִילָּווֹת | ל - ו - ה | Глагол – нифъаль | сопровождать, присоединяться |
לְלַוּוֹת | ל - ו - ה | Глагол – пиэль | сопровождать; аккомпанировать |
לְהַלְווֹת | ל - ו - ה | Глагол – hифъиль | давать взаймы |
לְהִתְלַוּוֹת | ל - ו - ה | Глагол – hитпаэль | присоединяться, сопровождать |
לִיוּוּי | ל - ו - ה | Существительное – модель киттуль, мужской род | эскорт; сопровождение; аккомпанемент |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.