Word | Root | Part of speech | Meaning |
---|---|---|---|
לְהָמִיס | מ - ס - ס | Verb – hif'il | to melt, to dissolve |
לְהִימּוֹס | מ - ס - ס | Verb – nif'al | to be dissolved, to melt |
לְמוֹסֵס | מ - ס - ס | Verb – pi'el | to melt, to liquefy |
לְמַסְפֵּר | מ - ס - פ - ר | Verb – pi'el | to number, to enumerate |
לִמְסוֹר | מ - ס - ר | Verb – pa'al | to send (a message), to transfer |
לְהִימָּסֵר | מ - ס - ר | Verb – nif'al | to be delivered, to be handed over |
לְהִתְמַסֵּר | מ - ס - ר | Verb – hitpa'el | to devote oneself |
מְסִירוּת | מ - ס - ר | Noun – feminine | devotion, loyalty, dedication |
מֶסֶר | מ - ס - ר | Noun – ketel pattern, masculine | message; theme, topic |
מִסְרוֹן | מ - ס - ר | Noun – masculine | text message, text, SMS |
מָסוֹרֶת | מ - ס - ר | Noun – feminine | tradition |
מָסוֹרְתִּי | מ - ס - ר | Adjective | traditional |
מָסוּר | מ - ס - ר | Adjective – katul pattern | devoted, loyal; given, granted, handed over, passed on |
לְמַסְרֵר | מ - ס - ר - ר | Verb – pi'el | to send SMS, to text |
מִסְתּוֹרִין | - | Noun – masculine | mystery |
Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.
In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."